I have decided that from time to time I will publish posts in English. For several reasons:
1.-Because I want to.
2.-It covers more audience.
3.-So I can practice.
4.-Iberian monolingualists are screwed.
5 .-???
6.-Profit
I will not apologize for the mistakes that I have, since English is not my first language. So to prevent further criticism, I would simply say that corrections, etc are welcome.
7 comentarios:
There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune; omitted, all the voyage of their life
is bound in shallows and miseries.
On such a full sea are we now afloat, and we must take the current when it serves, or lose our ventures.
Algo así.
Why blog in English?
I have decided that from time to time I will publish posts in English. For several reasons:
1.-Because I want to.
2.-It covers more audience.
3.-So I can practice.
4.-Iberian monolingualists are screwed.
5 .-???
6.-Profit
I will not apologize for the mistakes I may have, since English is not my first language. So to further criticism (wat), I would simply say that corrections, etc are welcome.
Also, a man choses. A slave obeys.
"Ante futuras críticas", ¿cómo se dice?
To further ctiriticism significa "para alargar el criticismo" (o hacerlo más duradero etc).
"To prevent further criticism", sería para prevenír futuras críticas.
Pues yo conozco a muchos men que tambien obey ¿seran unos slaves?
Ok, gracias señor sombrero.
Publicar un comentario