All'alba, prima che il sole sorgesse
e gli uccelli cantassero la canzone.
La donna del troll con lingua falsa
ed ingannevole propose al signore:
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿mi vorrai sposare
per tutto quello che io ti darò?
Se vorrai, rispondi solo si o no,
¿farai così o no?
Ti darò i dodici mulini
che stanno tra Tillo e Terno.
Le macine sono fatte del più rosso rame
e le ruote sono cariche d'argento.
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿mi vorrai sposare
per tutto quello che io ti darò?
se vorrai, rispondi solo si o no,
¿farai così o no?
Se tu fossi una donna cristiana
riceverei volentieri regali così,
ma io so che sei il peggiore troll
figlio degli spiriti maligni.
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿mi vorrai sposare
per tutto quello che io ti darò?
Se vorrai, rispondi solo si o no,
¿farai così o no?
Traducción al español:
Al amanecer, antes de la salida del sol
y que los pájaros cantaran su canción.
La mujer del troll con la falsa lengua
y engañosa voz, propuso al caballero:
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿querrás casarte conmigo
por todo lo que te daré?
Si quieres, responde sí o no.
¿Lo harás sí o no?
Te daré los doce molinos
que están entre Tillo y Terno.
Las máquinas están hechas del más rojo cobre
y las ruedas están cargadas de plata.
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿querrás casarte conmigo
por todo lo que te daré?
Si quieres, responde sí o no.
¿Lo harás sí o no?
Si tú fueses una dama cristiana
con gusto aceptaría tales regalos.
Pero sé que eres el peor troll,
hijo de espíritus malignos.
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿querrás casarte conmigo
por todo lo que te daré?
Si quieres, responde sí o no.
¿Lo harás sí o no?
Nota: La troll es zoófila.
Nota 2: En mi pueblo diríamos "achanta chunga que no te quiero ni ver la cara".